navira.org
  • Σχετικά με Εμάς
  • Εκθέσεις ΝΑΒΙΡΑ
    • Έκθεση 2022
    • Έκθεση 2023
    • Έκθεση 2025
      • Η ραψωδία της Ελληνικής ναυτοσύνης
      • Η Θάλασσα ενώνει
    • Έκθεση 2026
  • Ιδρυτές
    • Γιώργος Μ. Φουστάνος
    • Μιχαήλ Γ. Φουστάνος
  • Ανακοινώσεις
  • Press & Media
  • Επικοινωνία
  • en_US
Επιλογή Σελίδας

Χαιρετισμοί & Ομιλίες Εκθέσεως The Sea Unites 2026

Εξοχότατε κύριε Πρόεδρε της Δημοκρατίας,
Κύριε Πρόεδρε της Βουλής των Ελλήνων,
Κύριοι πρέσβεις της Γερμανίας και της Νοτίου Κορέας,
Κύριε Αρχηγέ του Γενικού Επιτελείου Ναυτικού
Κύριε Πρόεδρε του Πολεμικού Μουσείου
Κυρίες και κύριοι,
Αγαπητοί μου φίλοι και συνεργάτες,

Επιθυμώ και εκ μέρους του γιού μου Μιχάλη Φουστάνου, συνιδρυτή της μη κερδοσκοπικής εταιρείας ΝΑΒΙΡΑ, να σας ευχαριστήσω θερμά για την παρουσία σας. Τιμά την μακρόχρονη προσπάθειά μας να αναδείξουμε και να προβάλουμε, διεθνή αποτυπώματα πρωτοβουλιών του ελληνικού εφοπλισμού. Αποτυπώματα, άγνωστα στους πολλούς, αλλά πολύ σημαντικά για όλους μας.

Σας είμαι ιδιαίτερα ευγνώμων κύριε Πρόεδρε της Ελληνικής Δημοκρατίας, για την τιμητική για μας, απόφασή σας, να εγκαινιάσετε αυτή την έκθεση. Μια έκθεση, που εκπέμπει συγχρόνως μηνύματα, τα οποία είναι Copy εξαιρετικά χρήσιμα στους δύσκολους καιρούς που βιώνει ο πλανήτης. Διότι η κατανόησή τους από το ευρύ κοινό, μπορεί να συμβάλλει στη διαμόρφωση ενός καλύτερου -και ασφαλώς πιο ειρηνικού- κόσμου. Μηνύματα, γύρω από την αξία της διεθνούς συνεργασίας στη θάλασσα, τα οποία η πατρίδα μας, μπορεί να μεταλαμπαδεύσει στη διεθνή κοινή γνώμη, με πειστικότητα. Και μπορεί να το πράξει, γιατί η Ελλάδα ευτύχησε να έχει σπουδαίους, άτυπους πρέσβεις: τους θαλασσινούς επιχειρηματίες, που σε μεγάλο βαθμό προέρχονται από οικογένειες που γέννησε η ίδια η ελληνική ναυτοσύνη. Μέλη οικογενειών, που από την εποχή της μετάβασης της ναυτιλίας μας από τα ιστιοφόρα στα ατμόπλοια, ταξίδεψαν με όραμα, πίστη, θάρρος και αποφασιστικότητα, σε όλα τα μήκη και πλάτη της γης, για να προσφέρουν – με ανταγωνιστικούς όρους - τις καλύτερες δυνατόν υπηρεσίες στον χώρο των διεθνών θαλάσσιων μεταφορών. Και το έκαναν, χωρίς ποτέ να ζητήσουν επιδοτήσεις ή οποιαδήποτε οικονομική ενίσχυση από την πατρίδα τους. Αυτό ακριβώς διακρίνει, κυρίες και κύριοι, την εμπορική ναυτιλία των Ελλήνων από όλες ανεξαιρέτως τις υπόλοιπες του κόσμου. Πράγματι, εάν εξετάσουμε ρεαλιστικά την εμπλοκή του Έλληνα εφοπλιστή με τη ποντοπόρο ναυτιλία, θα διαπιστώσουμε ότι στην ουσία ελάχιστα διαφέρει από τη δραστηριότητα του απλού Έλληνα μετανάστη, που δημιουργεί την επιχείρησή του στην αλλοδαπή, εκτός του πλαισίου της εθνικής economy. Μόνο που, στην περίπτωση της ελληνικής ναυτιλίας, πέρα από τις ανεκτίμητες υπηρεσίες που προσφέρουν στο διεθνή χώρο οι εφοπλιστές μας, ο αντίκτυπος στη χώρα μας από τη συγκεκριμένη δραστηριότητά τους, προσλαμβάνει ιδιαίτερη βαρύτητα, και μάλιστα χωρίς να επιβαρύνει τον κρατικό προϋπολογισμό.

Ο εμπορικός στόλος των Ελλήνων έχει πρωταγωνιστικό ρόλο στο πλαίσιο της Ατλαντικής Συμμαθίας, ενώ σε περιόδους κρίσεων, μπορεί να αξιοποιηθεί ως ένα τέταρτο, άκρως σημαντικό, αμυντικό όπλο. Η ιστορία των Βαλκανικών Πολέμων του 1912-13 αλλά και το έπος της εμπορικής μας ναυτιλίας κατά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, αποδεικνύουν του λόγου το αληθές. Επιπρόσθετα, επιλέγοντας τη δραστηριοποίησή τους από την εθνική βάση, οι εφοπλιστές μας, συμβάλλουν σημαντικά στην οικονομία της πατρίδας μας δημιουργώντας χιλιάδες θέσεις απασχόλησης, ενώ παράλληλα προσδίδουν κύρος στον τόπο μας, καθιστώντας τον φορέα της μεγαλύτερης ναυτιλίας του κόσμου. Παράλληλα, χάρη σε σπουδαίες πρωτοβουλίες που αναλαμβάνουν στη χώρα μας, στηρίζουν αποφασιστικά το έργο της πολιτείας. Αρκεί να αναλογιστούμε τη γενναιόδωρη συνεισφορά τους, στον πλέον κρίσιμο τομέα της δημόσιας ζωής, αυτόν της υγείας.

Κυρίες και κύριοι,
Η θάλασσα, αυτό το ευλογημένο στοιχείο που καλύπτει το 70% της επιφάνειας του πλανήτη μας, αποτελεί διαχρονικά το αναντικατάστατο οξυγόνο του ελληνισμού. Της οφείλουμε, άλλωστε σε μεγάλο βαθμό, την ύπαρξή μας ως έθνος. Από την άλλη πλευρά, οι Έλληνες κυριαρχούν σήμερα, σε όλους τους ωκεανούς του κόσμου, μεταφέροντας ανταγωνιστικά και με απόλυτο σεβασμό στο περιβάλλον, το ένα πέμπτο και πλέον των παγκόσμιων φορτίων Αυτό σημαίνει, ότι, κατά κάποιο τρόπο, “ελέγχουμε” ένα τεράσσιο μέρος της θαλάσσιας επιφάνειας του πλανήτη συμβάλλοντας στην παγκόσμια οικονομία και την ευημερία των λαών του κόσμου. Επομένως, πέρα από τις ελληνικές μας θάλασσες, αποτελεί στην ουσία, και αυτή, μια ακόμα γαλάζια πατρίδα της χώρας μας. Μια πατρίδα, την οποία οι Έλληνες κατέκτησαν επάξια, χάρη στη σταθερή προσήλωσή τους στα θαλάσσια έργα επί δεκαετίες, και όχι με την απειλή όπλων.

Κέρδισαν, με σκληρή δουλειά την εκτίμηση και την εμπιστοσύνη του διεθνούς χρηματοπιστωτικού συστήματος, αλλά και όλων των κορυφαίων ναυλωτών, που από το τέλος του Δευτέρου Παγκόσμιου Πόλεμου έχουν βρει στο πρόσωπο των Ελλήνων τον ιδανικό μεταφορέα. Ένα μεταφορέα, ο οποίος μάλιστα αναβαθμίζει διαρκώς το επίπεδο των παρεχόμενων υπηρεσιών, επενδύοντας ακατάπαυστα τεράστια κεφάλαια -και από τα κέρδη του - στην κατασκευή νέων πρωτοποριακών πλοίων, στα μεγαλύτερα ναυπηγεία του κόσμου.

Κυρίες και κύριοι,
Τα τελευταία σαράντα περίπου χρόνια μελετώ διεξοδικά την πορεία της σύγχρονης ναυτιλίας, αξιοποιώντας την εμπειρία αλλά και πολύτιμες γνώσεις που απέκτησα προηγουμένως ως εφοπλιστής. Επικεντρώθηκα, κυρίως, στα μεταπολεμικά επιτεύγματα των Ελλήνων στο διεθνή χώρο, προσπαθώντας να προσδιορίσω το μέγεθος του αποτυπώματος που αυτά άφησαν σε πέντε μεγάλα κράτη. Αναφέρομαι στη Γερμανία, το Ηνωμένο Βασίλειο, τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, την Ιαπωνία και, τέλος, τη Νότια Κορέα.

Συνειδητοποίησα τελικά ότι η στενή συνεργασία των Ελλήνων με φορείς των πέντε αυτών κρατών κατά τις τρείς πρώτες μεταπολεμικές δεκαετίες, είχε ως αποτέλεσμα τη δημιουργία μιας νέας τάξης πραγμάτων στην παγκόσμια ναυτιλία, την οποία, ακόμα και το πλέον ευφάνταστο σενάριο, δεν θα μπορούσε προκαταβολικά να καταγράψει. Και με δεδομένη τη ζωτική σημασία των θαλάσσιων μεταφορών για τη ζωή όλων των κατοίκων του πλανήτη, έχω καταληξει στο συμπέρασμα ότι, χωρίς την παρουσία των Ελλήνων, ο κόσμος θα ήταν αρκετά - ίσως και πολύ- διαφορετικός.

Ταυτόχρονα όμως, σπεύδω να επισημάνω, και να τονίσω: ότι και ο ελληνικός εφοπλισμός, δεν θα μπορούσε ποτέ να κατακτήσει τη σημερινή πρωταγωνιστική του θέση στο χώρο των θαλάσσιων μεταφορών, χωρίς τη δημιουργική συνεργασία φορέων από τα προαναφερθέντα πέντε μεγάλα κράτη. Tο γεγονός αυτό, με ενέπνευσε να συγγράψω αυτοτελή βιβλία που αναφέρονται στις συγκεκριμένες συνεργασίες και τεκμηριώνουν απόλυτα το αποτύπωμά τους. Το επόμενο βήμα, ήταν να εξετάσουμε τρόπους παρουσίασής τους στο ευρύ κοινό. Σστο πλαίσιο αυτό, καταλήξαμε ότι μια έκθεση αποτελεί ιδανικό τρόπο για να γίνουν συγχρόνως αντιληπτά και τα ανεκτίμητα οφέλη της διεθνούς συνεργασίας στο θαλάσσιο στίβο.

Έτσι, μετά την έκθεση The Sea Unites που αναφέρεται στη δημιουργική μεταπολεμική συνεργασία πολιτών δύο κρατών τα οποία προηγουμένως βρέθηκαν αντιμαχόμενα σε δύο παγκόσμιους πολέμους, η πραγματοποίηση αντίστοιχων εκθέσεων - τόσο στην Ελλάδα όσο και στα τέσσερα προαναφερθέντα, πέραν της Γερμανίας κράτη -αποτελεί πλέον τον βασικό στρατηγικό στόχο της ΝΑΒΙΡΑ για την επόμενη δεκαετία. Θέλω να ελπίζω, ότι ο Θεός θα μας δίνει υγεία και δύναμη για να τον υλοποιήσουμε.

Παράλληλα, τα τελευταία πέντε χρόνια, εργαζόμαστε συστηματικά για τη διάσωση πολύτιμου αρχειακού υλικού το οποίο δυστυχώς καταλείγει συνήθως σε κάδους ανακύκλωσης. Επιδίωξή μας είναι να συνεχίσουμε τη διαρκή ταξινόμησή του σε ειδικά διαμορφωμένους ιδιόκτητους χώρους, στην πόλη όπου ξεκίνησε τη σύγχρονη διαδρομή της η ναυτιλία των Ελλήνων: στην ιστορική Ερμούπολη, στη Σύρο. Όραμά μας είναι η συγκρότηση ενός πρότυπου διεθνούς ερευνητικού κέντρου, μοναδικού στο είδος του. Ενός κέντρου προσβάσιμου σε ερευνητές -σπουδαστές και μη- που επιθυμούν να συμβάλλουν στην προσπάθεια καταγραφής και μελέτης σημαντικών γεγονότων που καθόρισαν τη σύγχρονη εξέλιξη της ναυτιλίας. Του κλάδου, από τον οποίο, δεν πρέπει ποτέ να λησμονούμε, εξαρτάται απόλυτα, η εύρυθμη λειτουργία του πλανήτη μας.

Ελπίζουμε συγχρόνως, ότι θα προσφέρουμε τη δυνατότητα στην Πολιτεία να αξιοποιήσει τα ευρήματα της έρευνας που θα πραγματοποιείται, ώστε να συμπληρωθούν τα μεγάλα κενά που υπάρχουν αναφορικά με τον καθοριστικό ρόλο της εμπορικής ναυτιλίας στη σύγχρονη ιστορία της πατρίδας μας. Λυπάμαι που θα το αναφέρω, αλλά ο ρόλος αυτός έχει, περιέργως, σχεδόν αγνοηθεί από συγγραφείς της νεότερης πολιτικής μας ιστορίας με αποτέλεσμα να μην διδάσκονται τα επιτεύγματά της μέσω της επίσημης διδακτέας ύλης, στα σχολεία ενός τόπου που η παράδοση θέλει να τον αποκαλεί «Ναυτικό». Η παράλειψη αυτή, στερεί μεταξύ άλλων, από τους νέους μας τη δυνατότητα να αντλήσουν πρότυπα δημιουργίας από έναν μακρύ κατάλογο επιφανών προσωπικοτήτων, που ξεκίνησαν από το μηδέν και διέπρεψαν στον παγκόσμιο ναυτιλιακό στίβο.

Κυρίες και Κύριοι,
Σε αυτό το σημείο, θα μου επιτρέψετε να αναφερθώ στον καλό μου φίλο Peter Tamm. Τον γιο ενός πραγματικού λάτρη της παγκόσμιας ναυτιλίας, του Peter Tamm Sr. Τον άνθρωπο που δημιούργησε το Διεθνές Ναυτικό Μουσείο του Αμβούργου, το σπουδαιότερο -κατά την άποψή μου – διεθνές ναυτικό μουσείο στον κόσμο. Θέλω να τον συγχαρώ και να τον ευχαριστήσω, γιατί όχι μόνο διατηρεί σε υψηλό επίπεδο την τεράστια κληρονομιά που άφησε στην παγκόσμια ναυτιλία ο αείμνηστος πατέρας του, αλλά και επειδή μεριμνά για τη συνεχή αναβάθμισή της, διοργανώνοντας παράλληλα σημαντικές εκθέσεις, εκπαιδευτικού κυρίως χαρακτήρα.

Του είμαι δε ιδιαίτερα ευγνώμων, όπως πιστεύω οφείλουμε να είμαστε όλοι μας, για την πρωτοβουλία του να μας προσκαλέσει να σχεδιάσουμε και να παρουσιάσουμε από κοινού αυτή την έκθεση, ξεκινώντας από την ίδια του τη χώρα. Με την πρωτοβουλία του, υπενθύμισε, αλλά και γνώρισε στις νεότερες γενιές των συμπολιτών του, ότι η Γερμανία ξεκίνησε μεταπολεμικά τη βιομηχανική της ανασυγκρότηση που οδήγησε στο εντυπωσιακό Γερμανικό Οικονομικό Θαύμα, με αποφασιστική στήριξη σπουдяίων προσωπικοτήτων της ελληνικής ναυτιλίας.

Χαίρομαι δε, που η εμπειρία της άριστης μεταξύ μας συνεργασίας, μας έχει ήδη οδηγήσει σε συζητήσεις για την από κοινού ανάληψη και άλλων πρωτοβουλιών, οι οποίες ελπίζουμε ότι θα συμβάλλουν να αναδειχθεί ακόμα περισσότερο, ιδιαίτερα στην ήπειρό μας, ο ανεκτίμητος και αναντικατάστατος ρόλος της εμπορικής ναυτιλίας. Της ναυτιλίας, που αποτελεί ίσως και τον μοναδικό φορέα, ικανό να ενώνει ειρηνικά τους λαούς του κόσμου, ανεξάρτητα από εθνικότητα, θρησκεία και πολιτικές πεποιθήσεις. Είμαι βέβαιος, ότι θα συμφωνήσετε, πως αυτό είναι πραγματικά μια όαση ελπίδας στους εξαιρετικά ταραγμένους καιρούς που βιώνει ο πλανήτης μας.

Σε ευχαριστώ καλέ μου φίλε Peter.

Προτού κλείσω, θέλω να απευθύνω τις από καρδιάς ευχαριστίες μου στο γιο μου Μιχάλη και σε όλους ανεξαιρέτως τους συνεργάτες μου, που στήριξαν και στηρίζουν, εδώ και δεκαετίες, τις προσπάθειές μου. Χαρη σ΄αυτούς ονειρεύομαι και δημιουργώ.

Ευχαριστώ τη διοίκηση του Πολεμικού Μουσείου και ιδιαίτερα τον πρόεδρο κύριο Κωνσταντίνο Καραμεσίνη για την εξαιρετική συνεργασία τους. Είναι πράγματι τιμή μας κύριε πρόεδρε να φιλοξενείται και να προβάλλεται το έργο μας σε ένα χώρο συνδεδεμένο με τις σπουδαιότερες σελίδες της ιστορίας του Έθνους μας.

Επιθυμώ τέλος να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου σε πολλούς ανθρώπους της ναυτιλιακής μας οικογένειας, που έχουν ενστερνιστεί τους στόχους της ΝΑΒΙΡΑ και οι οποίοι, με ευγενικές δωρεές, και κυρίως την εμπιστοσύνη τους, στηρίζουν το όραμά μας να δημιουργήσουμε και να αναπτύξουμε μια κιβωτό διαφύλαξης σημαντικών τεκμηρίων της σύγχρονης ναυτιλίας ιστορίας. Ιδιαίτερα ευχαριστώ όσους στήριξαν τη δημιουργία αυτής της έκθεσης. Χωρίς το ενδιαφέρον και τη γενναιοδωρία τους, το έργο μας θα ήταν ασφαλώς αρκετά περιορισμένο.

Ευχαριστώ και όλους εσάς, που μας τιμήσατε με την παρουσία σας. Αλλά και για την υπομονή σας, να ακούσετε την κατάθεση ενός ανθρώπου, που εμπνεύστηκε από το μεγαλείο της εμπορικής ναυτιλίας και οραματίστηκε να συνδέσει τη ζωή του με την υπόθεσή της. Μέχρι τέλους.

Σας ευχαριστώ

Your Excellency, Mr . President of the Hellenic Republic,
Dear Ladies and Gentlemen,
Dear Honoured Guests,
Dear Friends,

It is with great pleasure and pride that I welcome you all here at the War Museum of Athens, to the opening of the second stop of our very successful exhibition, “The Sea Unites.”

This exhibition tells a story that is, in many ways, both historic and deeply human — a story of vision and the unbreakable bond between two nations, Greece and Germany, forged across the waters of the sea.

In the decades following World War II, Germany experienced an extraordinary transformation — a time we now call the German Wirtschaftswunder, or Economic Miracle. From the ashes of destruction, a nation rebuilt itself with remarkable speed and determination. But this recovery was not achieved in isolation. It was shaped by cooperation, innovation, and by the international ties that connected Germany to the wider world.

One of the lesser-known, yet incredibly significant chapters of this period is the role of Greek shipping and shipbuilding in Germany. Greek shipowners, many of whom had survived the war and the occupation, turned to Germany’s emerging shipyards to build a new future — not only for their fleets, but for the global maritime economy. In return, Germany found in Greece a partner that believed in its engineering, its craftsmanship, and its potential.

This collaboration brought Greek visions to life on German soil — in shipyards along the North Sea and Baltic coasts, in steel hulls, in innovation, and in trust.

“The Sea Unites” explores how these economic and cultural connections took shape — how the sea, which so often divides, became instead a bridge. It became a place of exchange, of mutual respect, and of forward-looking partnership.

As we move through this exhibition, you will encounter documents, photographs, ship models, and personal stories that bring this unique chapter of post-war European history to life. These artifacts remind us that behind every ship, behind every contract, there were people — workers, engineers, sailors, visionaries — who believed in rebuilding and moving forward, together.

Let this exhibition not only be a tribute to the past, but also an inspiration for the future. At a time when the world faces new challenges – economic and geopolitical –, the story of how Greece and Germany came together through maritime cooperation reminds us that partnership, even across borders, can create lasting progress. This story should be seen today, with all the problems in the world, how diplomacy could work in the right way.

When I see this exhibition, I also see my personal story. The first deal in my life I did with the late Captain Vassilis Constantakopoulos – the founder of Costamare. I just had started my career in the Chartering Department of the German shipping company Hamburg Süd / Rudolf A. Oetker.

Captain Vassilis bought the Motor Vessel ADVISOR to be renamed LASER STREAM from Harrison Lines and we chartered her for five years.

The vessel was Polish-built, 2,000 TEU, already fairly old at this time and she had performed without any off-hire all the years perfectly for us. For me this was the best and the start of my own shipping and shipbroking company which I have today.

When I came to Piraeus the first time, walking along the Port, I was immediately addicted to the Greek shipping DNA. There exists no better place in the world. This is the reason why Greek shipowners control today the largest fleets in the world.

I would like to thank everyone who contributed to the creation of this exhibition — the historians, curators, researchers, and institutions from both Greece and Germany. Your work ensures that this important chapter is not forgotten, but passed on to future generations.

In this way I would really like to thank you, dear George, very much. I remember, it was 2016 when you and your son Michael came to Hamburg and my late father who created our Museum, was still alive.

I was told that a shipowner and a shipping enthusiast from Greece would like to see our Museum. Immediately after we met the first time, we had a strong connection and it turned out that you are, like my late father, a super shipping enthusiast with a great collection. You created the idea of doing something together and that was the birth of ‘The Sea Unites’ – the sea connects.

It describes the Greek / German relation at its best. Soon you published a book with this title and showing the massive amounts of business which had been done, like newbuildings, shipbroking, crewing, banking, insurance, repair and much more between our two countries.

All the famous names and stories like Onassis, Niarchos, Livanos, Lemos, Laskaridis, Chandris, Fafalios, Procopiou, Constantakopoulos and many more famous names are legends in our today’s world.

Dear George, you dedicated a great part of your life and work to preserve the great Greek shipping heritage for the next generations to come. Greece and the whole shipping community could be extremely thankful to you and your excellent work. Without you and all your passion and knowledge – you really feel it – we would not be here tonight. A great part of the Greek heritage and legacy would otherwise have been lost.

Thank you, George and Michael, you are both great persons and more importantly great friends.

Dear President of the Hellenic Republic, it is a great honour for our museum, our people and myself to be here today and that you came. If you may allow me, coming from outside and being pleased to tell you that you could be extremely proud of the work of Mr George Foustanos and his son Michael. They should be highly honoured by the Greek shipping community and your country for what they have done, created and preserved.

I can tell you, I know how much work and dedication you have to have to set something up like George and Michael did. Thank you.

Dear President of the War Museum, I would really like to thank you and your whole team for allowing us to show this exhibition here. As said, this is a very big honour for us. You and your team have done a very professional and great work. We now hope very much that a lot of people will come to your museum and see this exhibition.

In this way, I would like to thank all the sponsors who made it possible for us to be here today. Thank you.

Last but not least, I would like to thank everybody from the War Museum, the International Maritime Museum, the Greek Shipping Miracle and Navira who had been involved. You all did a great job. Working long hours and the result is fantastic. Well done.

Let us now step into this story — into the docks, the decks, the blueprints and the bridges — and celebrate a shared heritage shaped by the sea.

Welcome to “The Sea Unites”.

EFCHARISTO POLY
Danke
Thank you.

Κυρίες και κύριοι,

Υπάρχουν στιγμές στην Ιστορία των λαών όπου οι οικονομικές επιλογές αποκτούν πολιτικό και πολιτισμικό βάθος: όταν μια επιχειρηματική εκ πρώτης όψεως απόφαση γίνεται πράξη ευθύνης και μια συνεργασία μετατρέπεται σε γέφυρα ανάμεσα σε λαούς που υπήρξαν αντίπαλοι.

Η σημερινή έκθεση αφηγείται την ιστορία των ναυπηγικών επιτευγμάτων αλλά, στην πραγματικότητα, φωτίζει μια βαθύτερη ευρωπαϊκή εμπειρία. Πώς, μέσα από τη θάλασσα και τη ναυτιλία, μια ζοφερή μνήμη μετετράπη σε δημιουργική συνεργασία. Πώς η θάλασσα, τελικώς, έχει το χάρισμα να ενώνει τους ανθρώπους.

Αντίθετα με τη σαρκαστική συμβουλή που έδινε ο Ντιντερό στις Αρχές Πολιτικής των Ηγεμόνων «να μην κάνουν συμμαχίες παρά μόνο για να σπέρνουν μίση», η Ευρώπη μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο επέλεξε συνειδητά έναν άλλο δρόμο. Της συμμαχίας για να σπείρει τη δημοκρατία και την ευημερία. Από τα ερείπια της καταστροφής αναδείχθηκε σε μια από τις πιο δυναμικές οικονομίες του πλανήτη μας.

Μέρος αυτής της ανασυγκρότησης υπήρξε και η ναυπηγική δραστηριότητα, η οποία δημιούργησε γέφυρες εμπιστοσύνης και συνεργασίας που ξεπέρασαν το παρελθόν και οδήγησαν στο κοινό ευρωπαϊκό μέλλον που βιώνουμε σήμερα.

Το τεκμηριωμένο και εξαιρετικά διαφωτιστικό έργο του ιστορικού Γιώργου Φουστάνου, καρπός πολυετούς έρευνας, αναδεικνύει πώς οι παραγγελίες Ελλήνων πλοιοκτητών συνέβαλαν καθοριστικά στην οικονομική ανασυγκρότηση της Δυτικής Γερμανίας και τη σταδιακή επανένταξή της στον παγκόσμιο χάρτη.

Η ιστορική αυτή αφήγηση αποκτά ιδιαίτερη βαρύτητα αν αναλογιστούμε το σημείο εκκίνησής της. Κατά τη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου, οι Έλληνες χάσαμε τα τρία τέταρτα του εμπορικού μας στόλου από τα πυρά, κυρίως, των γερμανικών υποβρυχίων και για τέσσερα χρόνια η χώρα μας υποδουλώθηκε στις δυνάμεις του Άξονα. Παρά ταύτα, αναπτύξαμε μετά τον πόλεμο επιχειρηματικές σχέσεις με τα καθημαγμένα, αρχικά, ναυπηγεία της Δυτικής Γερμανίας.

Η επιλογή αυτή δεν υπήρξε αποτέλεσμα λήθης, αλλά πράξη υπέρβασης. Ήταν μια σιωπηλή παραδοχή ότι το μέλλον της Ευρώπης δεν μπορούσε παρά να οικοδομηθεί πάνω στη συμπόρευση και τη συνεργασία.

Οι μεταπολεμικές ναυπηγήσεις έφεραν ένα διπλό όφελος καθώς συνέβαλλαν στη δημιουργία της γερμανικής οικονομικής ανασυγκρότησης και ταυτόχρονα του ελληνικού ναυτιλιακού θαύματος. Δύο θαύματα σε συσκευασία του ενός. Ήταν μια πρώτη εικόνα του ευρωπαϊκού μέλλοντος, ένα πρώτο δείγμα της προόδου και της ανάπτυξης που θα μπορούσε να πετύχει η Ευρώπη μέσα από τη σύντηξη δυνάμεων, μέσα από τη συνεννόηση και τη συνεργασία.

Και επειδή ακριβώς αυτό υπήρξε το προανάκρουσμα του πώς χτίστηκε εν συνεχεία η Ευρώπη, θα ήθελα να αναφερθώ σε αυτήν την πρωτοποριακή διαίσθηση του ελληνικού εφοπλισμού, ο οποίος αντιλαμβάνεται τις εξελίξεις ακόμη και πριν να δρομολογηθούν. Απόδειξη ότι η συμμετοχή της Ελλάδος στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο, στον πλευρό της Αντάντ, έγινε αρχικά μέσω του εμπορικού της στόλου και εν συνεχεία μέσω της κρατικής επιλογής, το 1917. Ο εφοπλισμός, δηλαδή, έβλεπε μπροστά και ενίοτε η κρατική πρωτοβουλία ακολουθούσε.

Πριν από τον πόλεμο, τα γερμανικά ναυπηγεία κατείχαν εξέχουσα θέση στον παγκόσμιο ναυπηγικό χάρτη. Μετά την ήττα αποδεκατίστηκαν και ήταν αποκομμένα βάσει συμφωνιών και συνθηκών από τις διεθνείς αγορές. Η Γερμανία παρέδωσε το σύνολο του στόλου της στους νικητές του πολέμου και της απαγορεύτηκε να αναπτύξει ναυπηγική δραστηριότητα εξαιρουμένης αυτής που εξυπηρετούσε τις εσωτερικές ανάγκες του κράτους. Πέντε χρόνια μετά την άρση της απαγόρευσης αυτής -και σε μια δύσκολη διεθνή συγκυρία- οι αθρόες παραγγελίες Ελλήνων εφοπλιστών, κυρίως για ατμοκίνητα δεξαμενόπλοια, υπήρξαν καταλύτης για την επανεκκίνηση ιστορικών ναυπηγικών μονάδων στο Κίελο, το Αμβούργο, τη Βρέμη και το Έμντεν. Σκεφτείτε ότι μέχρι και το 1958 τα ελληνικά πλοία απέπλεαν με γερμανικό πλήρωμα και Γερμανό πλοίαρχο.

To 1953, τέσσερα ελληνόκτητα νεότευκτα δεξαμενόπλοια παραδόθηκαν από γερμανικά ναυπηγεία. Το Olympic Cloud υπήρξε το πρώτο δεξαμενόπλοιο που ναυπηγήθηκε μετά τον πόλεμο και καθελκύστηκε παρουσία της Λουίζε Έρχαρντ, συζύγου του Λούντβιχ Έρχαρντ, αρχιτέκτονα του γερμανικού οικονομικού θαύματος. Λίγους μήνες αργότερα, η παράδοση του Tina Onassis, του μεγαλύτερου δεξαμενόπλουου στον κόσμο, ενώπιον δεκάδων χιλιάδων θεατών, σήμανε την επιστροφή του Αμβούργου ανάμεσα στα κορυφαία ναυπηγικά κέντρα διεθνώς.

Σε κάθε σπουδαία ιστορία επιτυχίας, άλλωστε, υπάρχει ένας αφανής πρωταγωνιστής: η κουλτούρα εμπιστοσύνης στη συλλογική εργασία, που λειτουργεί ως καταλύτης προόδου.

Η ανασυγκρότηση για την οποία μιλάμε δεν αφορούσε μόνο ναυπηγεία και λιμάνια. Αφορούσε ανθρώπους, οικογένειες, εργαζόμενους. Αφορούσε την αποκατάσταση της αξιοπρέπειας της εργασίας και της δημιουργίας σε μια κοινωνία που αναζητούσε εκ νέου τον βηματισμό της. Στα γερμανικά ναυπηγεία εργάστηκαν αργότερα χιλιάδες Έλληνες μετανάστες, συμβάλλοντας με το μόχθο τους όχι μόνο στην ανασυγκρότηση της Γερμανίας, αλλά και στη διαμόρφωση ενός ευρωπαϊκού κοινωνικού ιστού. Η πολιτική βούληση συνόδευσε αυτή τη δυναμική. Ο Κωνσταντίνος Καραμανλής, τη δεκαετία του ’50, εργάστηκε συστηματικά για την ενίσχυση των ελληνογερμανικών συνεργασιών.

Η ιστορία αυτή δείχνει με σαφήνεια πως το οικονομικό θαύμα δεν είναι ποτέ αποτέλεσμα ενός μόνο παράγοντα. Είναι προϊόν συνεργειών, εμπιστοσύνης και διεθνών σχέσεων που βασίζονται στη σταθερότητα και τον αμοιβαίο σεβασμό.

Η ελληνική ναυτιλία, σε αντίθεση με άλλες χώρες, αναπτύχθηκε σε μεγάλο βαθμό χωρίς κρατική στήριξη. Σε μια Ελλάδα καθημαγμένη, απορροφημένη από τον εμφύλιο πόλεμο, οι Έλληνες εφοπλιστές ανέλαβαν πρωτοβουλία. Και σήμερα, η ελληνική ναυτιλία αντιπροσωπεύει πάνω από το 61% του στόλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και περίπου το 20% της παγκόσμιας χωρητικότητας! Ένα επίτευγμα δυσανάλογο με το γεωμετρικό μέγεθος και τον πληθυσμό της χώρας μας.

Οι Έλληνες ταξιδεύουν στις θάλασσες εδώ και χιλιάδες χρόνια. Η θάλασσα -το αρχαιοελληνικό «ανήριθμον γέλασμα των κυμάτων»- υπήρξε πεδίο εμπορίου, διάδοσης πολιτισμού αλλά και αγώνων για την ελευθερία. Στη μεταπολεμική Ευρώπη, έγινε και πεδίο συμφιλίωσης.

Η ιστορία που αναδεικνύεται μέσα από αυτή την έκθεση δεν ανήκει μόνο στο παρελθόν. Μάς καλεί να αναλογιστούμε το παρόν και το μέλλον. Αποτελεί μια ζωντανή υπενθύμιση ότι η πρόοδος δεν γεννιέται από την απομόνωση, αλλά από τη συνεννόηση, που είναι δύναμη. Σε έναν κόσμο που δοκιμάζεται εκ νέου, η εμπειρία της ευρωπαϊκής μεταπολεμικής πορείας -και η αποφασιστική συμβολή της ναυτιλίας σε αυτήν- δείχνει ότι οι λαοί μπορούν να μετατρέψουν τις τραυματικές τους εμπειρίες σε κοινό, στέρεο θεμέλιο. Σήμερα, οι άλλοτε δύο αντιμαχόμενοι λαοί, συνυπάρχουν ως ισότιμοι εταίροι στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Παρά τις διαφορές, η θάλασσα, όντως, ενώνει τους λαούς.

Και κλείνοντας, θα ήθελα να πω τούτο: Οι Έλληνες εφοπλιστές, σήμερα που βρίσκονται στο πιο ψηλό σκαλί ισχύος και διεθνούς επιρροής στην ιστορία τους, έχουν όχι μόνο τη δυνατότητα, αλλά και τη μοναδική ιστορική ευκαιρία, μαζί με την ευθύνη που αυτή συνεπάγεται, να προσφέρουν ακόμα περισσότερα στην Ελλάδα. Να δημιουργήσουν, να τολμήσουν και να ανοίξουν νέους δρόμους προόδου. Όπως συνέβαλλαν στο γερμανικό οικονομικό θαύμα, έτσι μπορούν να πρωτοστατήσουν στις επιτυχίες του ελληνικού μας μέλλοντος. Να κάνουν περισσότερα και από αυτά τα αξιόλογα που ήδη κάνουν.

Η εποχή που διανύουμε, παρότι χαρακτηρίζεται από ρευστότητα και αβεβαιότητα, γεννά ταυτόχρονα νέες ευκαιρίες για πρωτοβουλία και δημιουργία. Ο ελληνικός εφοπλισμός έχει μπροστά του νέες κορυφές που μπορεί να κατακτήσει. Οι Έλληνες εφοπλιστές μπορούν να υλοποιήσουν νέους στόχους και να πραγματοποιήσουν νέα σχέδια και οράματα. Οράματα συνυφασμένα τόσο με την εδραίωση της δικής τους πρωτοπορίας στην ελληνική και τη διεθνή οικονομία, όσο και με την πορεία του έθνους μας πιο μπροστά και πιο ψηλά στην κοινωνία των ευρωπαϊκών κρατών.

Αν η ιστορία προσφέρει ένα δίδαγμα, είναι ότι η θάλασσα θα αποτελεί πάντοτε πηγή έμπνευσης, γνώσης και ισχύος για την Ελλάδα και τους Έλληνες. Πάνω στη θάλασσα ξεδιπλώνεται αυτό το αέναο και επίμονο ταξίδι της ελληνίδος ιδέας στο χρόνο, αυτό το Ομηρικό ταξίδι που ξεκίνησε από τα βάθη της προϊστορίας και δεν θα τελειώσει ποτέ για όσο θα υπάρχει στον κόσμο φως και πίστη στην αρμονία, στο μέτρο και στα ανθρωπιστικά ιδεώδη.

Σας ευχαριστώ.

Στοιχεία επικοινωνίας

Διεύθυνση: Ρηγίλλης 26 Αθήνα 106 74
Τηλέφωνο: 2107244999
Email: mail@navira.org

ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ | ΠΟΛΙΤΙΚΗ COOKIES

Χρησιμοποιούμε cookies για να σας προσφέρουμε την καλύτερη εμπειρία στον ιστότοπό μας.

Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα cookies που χρησιμοποιούμε ή να τα απενεργοποιήσετε στις .

navira.org
Powered by  GDPR Cookie Compliance
Privacy Overview

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies ώστε να μπορούμε να σας παρέχουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία χρήστη. Οι πληροφορίες cookie αποθηκεύονται στο πρόγραμμα περιήγησής σας και εκτελούν λειτουργίες όπως η αναγνώριση σας όταν επιστρέφετε στον ιστότοπό μας και η βοήθεια της ομάδας μας να κατανοήσει ποιες ενότητες του ιστότοπου θεωρείτε πιο ενδιαφέρουσες και χρήσιμες.

Απολύτως απαραίτητα cookies

Το αυστηρώς απαραίτητο cookie θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένο ανά πάσα στιγμή, ώστε να μπορέσουμε να αποθηκεύσουμε τις προτιμήσεις σας για ρυθμίσεις cookie.

Πολιτική cookies

Περισσότερες πληροφορίες για την Πολιτική Cookies